• Accueil
  • L'organisme
    • Historique
    • Mission
    • Équipe
  • L'adoption
    • Pourquoi choisir un organisme agréé
    • Ouverture d'un dossier
    • Documents utiles
    • Témoignages
  • Pays
    • Listes d'intérêt
    • Corée du Sud
      • Profil du pays
      • Critères et procédures
      • Information pour le voyage
      • Foire aux questions
    • Madagascar
      • Critères et procédures
      • Profil du pays
    • Taiwan
      • Profil du pays
      • Critères et procédures
      • Foire aux questions
    • Thaïlande
      • Profil du pays
      • Critères et procédures
      • Foire aux questions
    • Adoption d'un enfant à grands besoins
  • Don
  • Liens
  • Nous joindre
  • Activites
  • Adhesion
  • Liste d'envoi
  • Capsules d'information

Adoption d'un enfant à grands besoins

Catégorie : Pages Publié le 13 septembre 2017
Écrit par Annie Longpré Affichages : 5085
  • Imprimer
  • E-mail

Adoption d’un enfant à grands besoins

 

 

Le 8 avril 2017, Enfants d’Orient et d’Occident lançait  son programme des grands besoins au Collège André-Grasset en présence des conférencières Dr Joanie Ouellet et Dr Tinh-Nhan Luong du département de pédiatrie de l’Hôpital Maisonneuve-Rosemont. 

 La réalité de l’adoption internationale est en pleine mutation; de plus en plus, le portrait des enfants donnés en adoption change, et bien que nous continuions à faire des adoptions régulières, Enfants d’Orient et d’Occident prend acte de cette nouvelle réalité et ouvre trois de ses pays-partenaires à l’adoption d’enfants à grands besoins, Taiwan, Thaïlande, Madagascar.

Déjà, nos pays d’origine nous proposent des enfants faisant partie de cette catégorie.  

Nous sommes à la recherche de parents désireux d’adopter un enfant à grands besoins.  Si vous désirez plus amples informations, nous vous prions de communiquer avec  notre organisme qui pourra vous accompagner dans votre réflexion et démarche. Il s’agit de définir le plus précisément possible les limites des candidats à l’adoption et leur capacité à accepter l’incertitude du pronostic tout en essayant de présenter le dossier médical lié à l’enfant le plus complet et explicatif possible.

Le projet d’accueil d’un enfant à grands besoins doit avoir été réfléchi dans un esprit de disponibilité puisque, bien souvent, des prises en charge seront nécessaires pour l’enfant. Également, pour limiter les difficultés ou les échecs, sont nécessaires : une évaluation approfondie de l’adoptabilité des enfants autant qu’une préparation spécifique des adoptants.  Celle-ci doit tenir compte de leur capacité d’accueil en fonction de leur projet, du temps dont ils disposent, de leurs conditions de vie, des facilités d’accès aux professionnels ou institutions, ainsi que du regard et du soutien de leurs familles et de leur voisinage.

La définition du projet d’adoption se fait donc lors d’un entretien avec un médecin spécialisé en adoption internationale, lequel pourra prodiguer aide et conseils.

Il n’y a pas de liste d’attente pour ce type d’adoption.  Les dossiers sont priorisés. Les postulants doivent fournir une lettre de motivation à l’organisme et pourront être appelés à être rencontrés par une des responsables de pays afin de préciser leur projet.  Le document intitulé ‘Inventaire des handicaps ou des besoins spéciaux’ doit être complété par le couple en compagnie du médecin spécialisé en adoption internationale.

Définition

Un enfant à grands besoins se définit comme un enfant comportant un de ces types de particularités :

-  Un handicap (moteur, sensoriel, mental ou esthétique)

-  Une maladie chronique transmissible

-  Une maladie chronique non-transmissible

-  Une affection curable médicalement ou chirurgicalement 

-  Des antécédents ayant potentiellement des répercussions négatives sur la santé

La proposition transmise par nos pays d’origine est toujours bien documentée d’un point de vue médical.  Le couple a le choix de refuser la proposition. Les postulants ayant ouvert un dossier avec l’organisme au niveau d’une adoption à besoins particuliers et n’ayant pu obtenir une évaluation psychosociale positive, un remboursement complet des frais d’inscription est prévu au contrat.

Vous pouvez également, si vous le désirez et être éligibles selon les critères d’admission des pays d’origine, accepter d’ouvrir un dossier général pour Enfants à besoins spéciaux.  Le dossier n’est pas automatiquement relié à un pays en particulier mais bien à deux ou trois pays partenaires.  Étant ainsi ouvert à plus d’un pays, votre dossier pourra probablement être jumelé plus rapidement à un enfant à besoins particuliers qui correspond à votre capacité d’accueil.

Madagascar

-Enfant atteint de fente palatine et/ou fente labiale  

-Enfant avec un handicap physique

-Enfant avec des retards mentaux

-Enfant souffrant de malnutrition sévère

-Enfant souffrant de retard de développement psychomoteur, neurologique et/ou de langage

-Enfant ayant contracté le sida

-Enfant plus âgé et fratries 

 

Taïwan 

-Enfant atteint de trisomie

-Enfant né d’une mère ayant fait utilisation de drogue

-Enfant né d’une mère souffrant de léger retard intellectuel de cause héréditaire, provenant d’une maladie ou suite à un

 accident

-Enfant souffrant de paralysie cérébrale avec ou sans crise d’épilepsie et retards associés 

-Enfant atteint de retard de développement psychomoteur, neurologique et/ou de langage

-Enfant de trouble de la vision

-Enfant atteint de déficience et de retard de développement langagier/cognitif/moteur 

-Enfant plus âgé et fratries

 

Thaïlande 

-Enfant atteint de fente palatine et/ou fente labiale  

-Enfant atteint d’un handicap physique (membre manquant) 

-Enfant avec des retards mentaux (ex: trisomie)

-Enfant présentant un retard de développement psychomoteur, neurologique et/ou de langage

-Enfant sourd 

-Enfant aveugle

-Enfant ayant contracté le sida

-Enfant ayant subi une colostomie 

 

 

Madagascar : Critères et procédures

  • Imprimer
  • E-mail

madagascar1

 

1. INTERMÉDIAIRE

Enfants d'Orient et d'Occident
Adoption et Parrainage du Qu
ébec Inc.
12 383, Fernand-Gauthier
Montréal (Québec)  H1E 6C4


Responsable de pays Nathalie Quevillon

Tél.: 450-721-1686

Courriel : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

2. QUI PEUT ADOPTER ?

Le couple doit être légalement marié ou uni civilement.
Le couple marié doit être hétérosexuel.

Un des deux adoptants doit avoir au moins 30 ans au moment du dépôt du dossier à Madagascar. L’âge maximal est de 55 ans et il faut toujours respecter la différence de 40 ans maximum entre l’âge des parents adoptants et celui de l'enfant.

Les époux doivent être en bonne santé physique et mentale. Les personnes ayant souffert d’un cancer doivent être en rémission depuis 5 ans. Les personnes ayant éprouvé un problème de santé mentale même léger ne sont pas admissibles.

Les couples avec enfants biologiques ne sont plus admissibles.

Un des deux époux doit être obligatoirement citoyen canadien et l’autre époux doit être résident permanent.

Advenant un changement dans la situation familiale (exemple : grossesse, perte d’emploi, etc.), il est impératif d'en aviser l’ACAM par l'intermédiaire d’Enfants d'Orient et d’Occident dans les plus brefs délais.

Cela pourrait engendrer la fermeture du dossier.

Les adoptants doivent séjourner dans le pays pour une période de minimum 3 mois. Les deux parents doivent être présents pour le premier mois ou jusqu’à ce que la période probatoire soit terminée et que les époux et l’enfant aient comparu devant le Tribunal malgache à la date fixée par le juge.

Même si tous les critères sont respectés par les adoptants, l’Autorité centrale se réserve le droit de refuser certains dossiers.

 

  1. TYPE D'ENFANTS GÉNÉRALEMENT PROPOSÉS EN ADOPTION

 

Filles et garçons entre 2 ans et 12 ans : enfant seul, fratries, enfants à spécificités médicales ou à besoins spéciaux; pupilles de l’État ou sans filiation connue et inscrite sur la liste de l’Autorité centrale malgache. Il n’est pas possible d’adopter plus de trois (3) enfants ensemble ou séparément. Les enfants en bas âge (moins de 2 ans) se retrouvent généralement dans des familles adoptives malgaches. Dans tous les cas, le type d’enfant souhaité doit être spécifié clairement dans l’évaluation psychosociale.

 

  1. FRAIS RELATIFS À L'ADOPTION

 

Montant approximatif total variant entre 30 635 $ CAN et 48 866 $ CAN. Les frais d'adoption se divisent ainsi : les frais encourus au Québec (inscription, traitement de dossier, documentation) et ceux encourus à Madagascar (exigés par l’Autorité centrale Malgache, les frais de voyage et de subsistance).

AU QUÉBEC :

  • Frais d’adhésion et 1er versement des frais d’administration : 2935 $, payable au moment de la signature du contrat.

         2e versement des frais d’administration : 2 100$ payable lors de la transmission du dossier à Madagascar.

         Envoi du dossier dans le pays : 850 $ pour couvrir les frais d’envoi du dossier à Madagascar.

  • Documentation et suivi post-adoption :
  1. frais d’obtention des documents d’identité, de traduction, d’authentification, d'évaluation psychosociale et psychologique et de présentation finale du dossier (entre 3 139$ et 9 220$) : Ligne 6 à 14 et 36 à 39
  2. frais d’immigration et de citoyenneté au Québec (environ 539$) : Ligne 16
  3. production des rapports d’évolution (environ 750$) : Ligne 38

 

Clause particulière aux besoins particuliers:

 

Les couples désireux de s’inscrire au programme des besoins spéciaux pour Madagascar sont soumis au frais suivant:

Un dépôt de garantie de 1200$ CAD est payable au moment de la signature du contrat et mis en fidéicommis.  Ce montant pourra être utilisé par l’organisme après l’accord des adoptants lors de la réception d’une proposition d’un enfant avec des besoins particuliers nécessitant plus amples tests ou analyses afin de répondre spécifiquement à toutes questions d’ordre médical restées en suspens dans le dossier médical de l’enfant.

 

À MADAGASCAR OU JUSTE AVANT LE DÉPART :

 

  • Un montant de 825€ à débourser au moment de l'acceptation par les parents de la proposition d'enfant. Ce montant est exigé par l’Autorité centrale pour couvrir les frais répartis approximativement comme suit :
  1. pension et soins de l'enfant : 70 %
  2. frais d’administration : 20 %
  3. procédures administratives et légales pour les adoptants : 10 %
  • Des frais médicaux, des frais de visa, de certificat de naissance, de jugement et des frais de passeport pour l’enfant (680 $) : Ligne 19, 23, 28 et 30 à 32
  • Des frais de représentation qui peuvent varier selon la localisation du centre d’accueil de l’enfant proposé (entre 1 575 $ et 3 175 $) : Ligne 25
  • Frais de rapport et des déplacements de la TS pour la Tribunal (130$) : Ligne 29
  • Une contribution pour projets d’aide humanitaire de 4 000 $ : Ligne 24
  • Des frais de voyage incluant les billets d’avion ainsi que des frais de subsistance pour une durée de trois mois. Ces frais peuvent varier selon la provenance et la région de l’enfant proposé et aussi selon les activités et les déplacements des parents adoptants avec leur enfant. Ils peuvent varier entre 12 900 $ et 18 850 $ selon le type d’habitation choisie par les parents. Les montants n’incluent pas les frais de visite, les souvenirs, etc. : Ligne 21, 26, 27 et 33.


  1. DOCUMENTS REQUIS

 

Les documents requis sont préparés en langue française.

Partie A : À L'OUVERTURE DU DOSSIER

  1. Une lettre de motivation adressée au Coordonnateur de l’Autorité Central pour Adoption faisant état d’une demande d’adoption plénière et signée par les deux adoptants.
  2. Lettre du Secrétariat à l’adoption internationale (SAI) confirmant l’ouverture de votre dossier.
  3. Des photographies récentes des adoptants et de leur demeure familiale – l’intérieur et l’extérieur (avec des gens sur les photos, spécialement les adoptants) – (10 à 15  belles photos vivantes, spontanées et quelquefois prises en fêtes familiales).  Joindre une explication des photos.  Les albums faits en ligne format 8 x11 sont très appréciés.
  4. Évaluation psychosociale préparée par un intervenant social ou un psychologue délégué par le Directeur de la protection de la jeunesse.
  5. Lettre adressée au SAI (Secrétariat à l’adoption internationale) signée du Directeur de la protection de la jeunesse ou l’un de ses représentants qui confirme l’approbation du
  6. Évaluation psychologique préparée par un psychologue. Il est de votre responsabilité de contacter celui-ci. Une fois l’évaluation complétée, le psychologue doit faire parvenir une copie de son rapport au Secrétariat à l’adoption internationale au 201, Crémazie Est, Montréal (Québec) H2M 1L2. Il faut aussi joindre une copie de cette lettre à votre rapport.
  7. Compléter le document intitulé «Inventaire des handicaps physiques ou des besoins spéciaux» signé par les deux adoptants ainsi que par l’intervenant social ou le psychologue ayant procédé à l’évaluation psychosociale.
  8. Les certificats de naissance de chacun des époux.
  9. Le certificat de mariage
  10. Documents émis par un corps policier désigné de la MRC, de la Sûreté du Québec ou de la GRC, et attestant de l'absence de dossier judiciaire et de la bonne conduite de chacun des adoptants (les empreintes digitales ne sont pas requises). N’oubliez pas de signer le document, si nécessaire.
  11. Un certificat de nationalité de chacun des époux. Une copie certifiée du passeport est acceptée.
  12. Un bilan consolidé et un budget-revenus et dépenses daté et signé par les deux adoptants (voir exemple).
  13. Le bulletin de paie des époux ou une déclaration de revenus.
  14. Une lettre de référence de l’employeur indiquant la durée d’emploi, le titre d’emploi et les qualités personnelles et ce, pour chacun des époux.
  15. Une lettre de référence attestant de la bonne vie et des mœurs des époux. Cette lettre peut être établie par la paroisse ou une autre instance appropriée tel qu’amis, collègues de travail, etc.
  16. Un certificat médical pour chacun des adoptants selon le formulaire ci-joint.

NOTE: Tous les documents doivent être datés d'au plus 6 mois (à l’exception des certificats de naissance et de mariage) au moment de l'envoi du dossier à Madagascar. Une photocopie du dossier sera fournie à l’organisme pour vérification avant de passer devant un notaire. Après vérification, tous les documents originaux doivent être notariés en langue française.  La liste de ces documents devra ensuite être authentifiée par la chambre des Notaires du Québec. Cette liste sera fournie par Enfants d’Orient et d’Occident. Les adoptants remettront ensuite leur dossier à Enfants d’Orient et d’Occident. Un original et cinq exemplaires reliés dans un cartable sont nécessaires pour Madagascar. De plus, chaque page doit être insérée dans un protège- feuille plastifié.   Une autre copie (papier seulement) est également nécessaire pour le dossier d’Enfants d’Orient et d’Occident. Les directives de présentation vous seront expliquées en temps opportun.

 

Partie B : APRÈS L'APPARENTEMENT EFFECTUÉ PAR L’AUTORITÉ CENTRALE EN ADOPTION

 

Vous devez fournir les documents suivants à Enfants d’Orient et d’Occident qui s’assurera de les faire suivre à l’Autorité Centrale en Adoption :

 

  1. Une lettre signée par les deux époux et acceptant l’enfant proposé. Un canevas de cette lettre sera joint dans le dossier de proposition d’enfant envoyé par l’Autorité Centrale Malgache.
  2. Une lettre engageant l’honneur des deux époux à transmettre à l’Autorité Centrale un rapport relatif à l’intégration de l’enfant, tous les 6 mois pendant la première année et annuellement pour les années  suivantes,  jusqu’à la majorité de leur enfant. Un canevas de cette lettre sera joint dans le dossier de proposition d’enfant envoyé par l’Autorité Centrale Malgache.
  3. Une requête adressée au Président du tribunal de première instance du lieu de résidence de l’enfant, datée et signée par les époux. Un canevas de cette requête sera joint dans le dossier de proposition d’enfant envoyé par l’Autorité Centrale Malgache.
  4. Une procuration au nom de l’un des époux si nécessaire (dans l’éventualité où l’un des époux ne peut rester dans le pays pour toute la période de 3 mois).

Ces documents doivent être notariés afin d’attester la légalisation des signatures. L’original et quatre exemplaires doivent être préparés : un exemplaire pour les autorités malgaches, un autre pour notre représentante, une copie pour Enfants d’Orient et d’Occident et une autre pour l’ambassade.

 

  1. LANGUE DANS LAQUELLE LES DOCUMENTS DOIVENT ÊTRE PRODUITS

 

Tous les documents doivent être produits en langue française.

 

  1. PROCÉDURES ADMINISTRATIVES, LÉGALES ET JUDICIAIRES

 

L’adoption plénière est prononcée à Madagascar. Les trois phases de la procédure d’adoption plénière sont :

La Phase administrative :

Le dossier des époux est réceptionné par le Secrétariat administratif et technique afin d’établir sa recevabilité. Le dossier est analysé par la cellule d’experts pour en déterminer son admissibilité et les suites à donner. Le délai d’attente pour un apparentement n’est pas fixe car le profil des adoptants doit répondre aux besoins de l’enfant qui cherche une famille. L’attente peut donc être de quelques mois à plusieurs années. Suite à l’apparentement, le dossier de l’enfant est envoyé aux époux qui doivent transmettre leur acceptation ou leur refus. Lors de l'acceptation de la proposition, Enfants d’Orient et d’Occident contactera également le Secrétariat à l'adoption internationale pour l'émission des documents permettant aux Services d'immigration (Canada et Québec) d'enclencher le processus d'entrée de l'enfant au Québec.

La Phase judiciaire :

Après l’acceptation, le dossier de l’enfant et des futurs adoptants est transmis au Comité Consultatif interministériel pour avis. Par la suite, il est envoyé au Tribunal de première instance. Une date d’audience est fournie et c’est à partir de ce moment que les époux peuvent planifier leur voyage en fonction de cette date d’audience. Cette date d’audience sera fixée selon la convenance du couple à se déplacer à Madagascar. Dès leur arrivée, les époux prennent contact avec l’enfant; après quelques jours, ceux-ci comparaissent en cour avec l’enfant pour obtenir une ordonnance du juge en charge du dossier d’adoption. Cette ordonnance détermine la période probatoire et fixe une autre date de comparution. Pendant ce mois probatoire, les époux peuvent se rétracter. Une audience pour le jugement en adoption a ensuite lieu après le mois probatoire. Le jugement est alors confirmé et débute ensuite la période d’un mois de recours. Durant cette période, le Ministère public peut interrompre les procédures d’adoption.

La Phase d’immigration :

À l’expiration du délai de recours (1 mois), une copie de la décision prononçant l’adoption plénière est transmise pour transcription dans le registre d’État Civil du lieu de naissance de l’enfant. Un certificat de conformité par l’Autorité Centrale Malagasy est délivré. Par la suite, le dossier de l’enfant est préparé : extrait d’acte de naissance mentionnant l’adoption, passeport, démarches auprès de l’ambassade canadienne, émission du visa.

Un certificat de conformité sera délivré par l’Autorité centrale malgache, ce qui signifie qu’une décision d’adoption a été rendue, laquelle n’a pas à être reconnue par un tribunal québécois pour produire des effets au Québec. Si ce n’est déjà fait, l’adoptant présente alors au SAI le Certificat de conformité et le formulaire destiné au Directeur de l’état civil (DEC) dans lequel il indique le nom qu’il donne à l’enfant. Le SAI notifie alors le DEC, qui rédige un nouvel acte de naissance avec les nouveaux noms et prénoms de l’enfant et de ses nouveaux parents.


Des rapports d’évolution doivent être fournis à l'organisme Enfants d’Orient et d’Occident tous les 6 mois pendant la première année; et ceux-ci doivent être accompagnés de photos de l'enfant et de ses parents. Les deux premiers rapports devront être préparés par un travailleur social ou un psychologue mandaté par la DPJ. Par la suite, les parents devront faire parvenir à Enfants d’Orient et d’Occident un rapport d’évolution par année (accompagné de photos) jusqu’à ce que l’enfant atteigne 18 ans. Ces rapports pourront être produits par les parents.  Enfants d’Orient et d’Occident assurera le suivi de ces rapports.

Il est de la responsabilité des adoptants de compléter les procédures d’adoption auprès des autorités compétentes et du Secrétariat à l’adoption internationale. Une fois ces démarches complétées; les parents peuvent s'adresser à Citoyenneté et Immigration Canada pour obtenir le certificat de citoyenneté canadienne pour leur enfant.

 

  1. OBLIGATION DE SE RENDRE DANS LE PAYS ET DURÉE DU SÉJOUR

 

Les deux époux doivent aller chercher leur enfant à Madagascar. Le séjour est d’une durée de 3 à 4 mois. Sur place, une représentante d’Enfants d’Orient et d’Occident aide les parents dans leurs démarches auprès des autorités ainsi que dans les activités de la vie quotidienne.

Il est à noter que l’Autorité Centrale souhaite que les parents et l’enfant puissent vivre de façon la plus normale possible. Ainsi, il est déconseillé d’habiter l’hôtel pendant les procédures. EDOO peut vous suggérer certains endroits déjà visités, mais le choix est à votre discrétion. De plus, pendant le mois de recours, il est possible de voyager dans tout Madagascar avec l’autorisation du juge.

 

  1. ADRESSES UTILES

AU QUÉBEC

Bureau de l'État Civil Québécois

À Montréal :      2050, rue de Bleury

Montréal (Québec) H3A 2J5 Tél. : 514 864-3900

À Québec :         205, rue Montmagny

Québec (Québec) G1N 2Z9 Tél. : 418 643-3900

Tél. autres régions : 1-800-567-3900

 

À MADAGASCAR

Madame NARIJAONA Elda
Coordonnatrice – Autorité Centrale pour l’Adoption Porte 402 - Bâtiment de la Population Ambohijatovo Téléphone : + 261 34 08 694 14 / + 261 33 14 842 26

Courriel : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Représentante d’Enfants d’Orient et d’Occident
Mme Florence Ravelomahefa

Équipe

Affichages : 39139
  • Imprimer
  • E-mail

Équipe

Membres du Conseil d’administration
Tous les membres du Conseil d’administration sont des parents ayant adopté dans un des pays pour lesquels Enfants d’Orient et d’Occident est agréé ou issu de l'adoption par les pays visés.  Ils offrent temps et énergie à l’organisme sur une base bénévole. Leur travail consiste à gérer les opérations courantes de l’organisme, à épauler tout au long du processus les couples désirant adopter et à maintenir des liens constants avec les pays partenaires.

 

Présidente: Marie-Eve Cabana
Adoptée de la Corée du Sud en 1985, Marie-Ève a fait le long voyage dès l'âge de 6 mois. Marie-Ève détient un baccalauréat en marketing et possède plus de 10 ans d'expérience en tant que spécialiste en gestion des relations avec clients.

Rôle:

Maintenir les relations avec l'autorité centrale du Québec et les organismes partenaires dans les pays pour lesquels Enfants d’Orient et d’Occident est agréé. Assurer le maintien et le développement de l’organisme et préparer un plan d’action annuel. Mobiliser et motiver les membres de l'équipe pour en obtenir une contribution active et ordonnée. Préparer et animer autant les séances du Conseil d'administration que l'Assemblée générale annuelle. Voir à l’exécution des décisions prises lors des assemblées générales annuelles ou spéciales des membres ainsi que lors des réunions du conseil d’administration. Veiller à l’application et au respect des règlements de la Corporation. Participer à des missions à l’étranger et accueillir les délégations-partenaires.

 

Vice-présidente: Annie Larivière

Maman d'un petit garçon de la Corée du Sud, Annie souhaitait s'impliquer au sein du conseil d'administration pour participer à ces belles histoires d'adoption. Elle travaille depuis plus de vingt ans pour l'entreprise familiale, spécialisée en importations de produits alimentaires, d'hygiène et de cosmétiques européens.

Rôle:

Soutenir la Présidente dans ses fonctions et la remplacer au besoin.  Participer activement aux décisions prises par le conseil d'administration. Participer à des missions à l’étranger et accueillir les délégations-partenaires.

 

Trésorier: Philippe Paulo

Rôle:

Superviser la gestion financière, le membership et la comptabilité d’Enfants d’Orient et d’Occident. Gérer les sommes recueillies pour les activités de parrainage et de contributions humanitaires de l’organisme et s’assurer qu’elles soient acheminées aux bonnes personnes dans les pays partenaires. Participer activement aux décisions prises par le conseil d'administration. Participer à des missions à l’étranger et accueillir les délégations-partenaires.

Secrétaire: Maxime Benoit

Adopté en 1988 de la Corée du Sud, Maxime travaille dans le domaine bancaire depuis plus de 10 ans, plus précisément en tant que gestionnaire depuis quelques années.  Il détient un baccalauréat bi disciplinaire en économie et politique en plus d'un certificat en affaires internationales.  Maxime s'est joint à l'équipe en septembre 2017.

Rôle:

Tenir à jour les procès-verbaux des réunions du conseil d'administration. Participer activement aux décisions prises par le conseil d'administration. Participer à des missions à l’étranger et accueillir les délégations-partenaires.

 

Administratrice et Responsable de pays, Madagascar et Thaïlande : Nathalie Quevillon
Mère de deux garçons adoptés en Thaïlande respectivement en 2003 et 2006, Nathalie détient un diplôme collégial en marketing. En octobre 2010, elle fait un retour sur le Conseil d’administration, où elle a siégé de septembre 2004 à septembre 2006. Nathalie s'est jointe à la permanence d'Enfants d’Orient et d’Occident en octobre 2006 où elle est, depuis, responsable de pays pour Madagascar et la Thaïlande.

Rôle:

Participer activement aux décisions prises par le conseil d'administration. Participer à des missions à l’étranger et accueillir les délégations-partenaires. Contact avec nos partenaires et avec les couples adoptants à Madagascar et en Thailande. Personne contact avec le Kenya.

 

Administratrice: Astrini Rassias

Heureuse maman de deux petits garçons, un de 9 ans et l'autre de 5 ans, de la Corée.  Ses enfants sont pour elle le plus beau des cadeaux. Astrini a travaillé comme travailleuse sociale de 1991 à 2007 dans divers secteurs en Centre communautaire, CLCS et Hôpitaux. Elle détient un baccalauréat en service social de l'Université McGill. Astrini s'est jointe à l'équipe en juin 2019. Elle souhaite partager ses connaissances et acquis pour la poursuite de la mission de l'organisme.

 Rôle: 

Participer activement aux décisions prises par le conseil d'administration. Participer à des missions à l’étranger et accueillir les délégations-partenaires.

 

Administratrice: Sabrina Verma

Mère d'un beau garçon biologique qui attend avec impatience son jeune frère adoptif de la République de Corée.  Professionnelle des ressources humaines axée sur l'acquisition de talents et l'amélioration des processus. Sabrina a un DEC en administration (finances) et a plus de 15 ans d'expérience dans une fonction RH. Sabrina est passionnée par la cause de cette organisation et de fournir du soutien à toutes nos familles et adoptés.  Sabrina a été élue au Conseil d'administration en juin 2020.

Rôle: 

Participer activement aux décisions prises par le conseil d'administration. Participer à des missions à l’étranger et accueillir les délégations-partenaires.

 

Équipe des responsables
Enfants d’Orient et d’Occident peut compter sur le dévouement de trois responsables qui assurent des liens directs avec les familles membres ou les couples désirant obtenir des renseignements sur les processus d’adoption dans nos quatre pays. Madame Louise Kang, responsable de pays pour la Corée du Sud et Taiwan, et Madame Nathalie Quevillon, responsable de pays pour Madagascar et Thaïlande, répondent aux questions et interrogations initiales des couples en démarche d'adoption, vérifient les dossiers déposés par les couples adoptants pour en assurer la conformité, contactent les parents en attente dès la réception  d’une proposition d’enfant et assistent ceux-ci pour les derniers détails visant à réunir l’enfant et les parents adoptants. Madame Annie Longpré est responsable de faire les suivis post-adoption et de gérer le volet administratif de l'organisme.

 

Nathalie Quevillon
Mère de deux garçons de la Thaïlande adoptés respectivement en 2003 et 2006, Nathalie détient un diplôme collégial en marketing. Membre du Conseil d’administration de septembre 2004 à 2006 et depuis octobre 2010. Nathalie est travailleure autonome et bénévole pour Enfants d’Orient et d’Occident depuis octobre 2006.

 

Louise Kang
Mariée à un immigrant coréen, madame Kang est mère d’une fille née en Corée du Sud en 1984 et d’un garçon de la même origine né en 1986. Elle est travailleure autonome et bénévole pour Enfants d’Orient et d’Occident depuis janvier 1991.

 

Annie Longpré

Annie est détentrice d'un baccalauréat en Biologie médicale. Elle est mère d'un garçon biologique né en 2013. Annie a oeuvré dans divers domaines en tant que bénévole. Elle est travailleure autonome et bénévole pour Enfants d’Orient et d’Occident depuis mai 2015.

Madagascar : Profil du pays

  • Imprimer
  • E-mail

madagascar

Profil du pays

Située au sud de l’équateur, dans l’océan Indien, Madagascar est la cinquième île du monde en superficie (592 040 km2[3]) après l'Australie, le Groenland, la Nouvelle-Guinée et Bornéo, séparée du continent africain par le canal du Mozambique. La distance entre la façade ouest de Madagascar et les côtes du Mozambique en Afrique de l'est est d'environ 400 km.

La Grande Île, parfois appelée « l’île Rouge » en référence à la latérite qui colore ses plateaux, s’étire sur 1 580 km du nord au sud et 500 km d'est en ouest avec un maximum à 575 km. Madagascar a pour voisines l'archipel des Comores (300 km au nord-ouest), La Réunion (800 km à l’est), mais aussi l'île Maurice (à l’est) et les Seychelles (au nord). Une chaîne montagneuse parsemée de massifs coupe la Grande Île dans le sens nord-sud à une altitude moyenne de 1000 à 1 500 mètres (les Hautes Terres représentent 70 % de la superficie du pays). La moitié ouest, la plus large et la plus étalée, est occupée par des plaines alluvionnaires à faible déclivité, depuis les hautes terres du centre jusqu’au canal du Mozambique, tandis qu’à l’est une étroite bande de falaises s’aplanit brusquement en une mince plaine côtière bordée par l’océan Indien. La région nord, volcanique, est isolée par le massif le plus élevé de l’île (où culmine le Tsaratanana de 2 876 m). Le « grand sud » semi-aride est partagé entre plateaux calcaires (sud-ouest), plaine sèche (pointe sud) et chaînes anosyennes (sud-est).

L’Alaotra (182 km2) est le plus vaste des cinq grands lacs de Madagascar.

L’originalité de Madagascar, qui a pour emblème l’arbre du voyageur (ravinala), réside dans son extrême diversité : la variété du relief et du climat a favorisé la biodiversité d’une flore et d’une faune caractérisées par un important taux d’endémisme.

Madagascar est découpée en cinq zones climatiques :

  1. Au nord et nord-ouest, la région reçoit des pluies annuelles abondantes pendant la mousson, période qui dure de décembre à avril. Le climat est de type équatorial et les températures varient de 15 à 37 °C.
  2. Sur la côte est, du nord-est au sud-est, règne un climat équatorial très humide et la côte rectiligne est exposée annuellement aux alizés et aux cyclones dévastateurs, entre les mois de janvier et mars.
  3. La grande région de l’ouest de Madagascar est moins pluvieuse que la précédente et se caractérise par des savanes. Les températures y varient de 10 à 37 °C.
  4. Au centre de l’île, les Hautes Terres se trouvent à une altitude qui varie de 1 200 à 1 500 m.  Le climat peut être assimilé à un climat de type subtropical à pluies estivales dominantes, avec des températures annuelles moyennes de l’ordre de 20 °C.
  5. L’extrême sud de la Grande Île est très sec et les pluies sont rares. L’amplitude thermique est très élevée allant de -6 °C à 40 °C. Le climat est de type subdésertique.

L’île subit l’influence des alizés et de la mousson. Il existe deux saisons : la saison des pluies (saison chaude), de novembre à avril, et la saison sèche (saison fraîche), de mai à octobre.

Le malgache est la langue nationale de Madagascar. Le français est la deuxième langue officielle, parlée par environ 20 % des Malagasy[6] (maîtrisée essentiellement par les lettrés). Selon les statistiques de l'académie malgache, dans tout Madagascar, 0,57 % du peuple malgache parlent uniquement le français, 15,87 % le pratiquent occasionnellement et 83,61 % ne savent que le malgache[7]. L'anglais fut également langue officielle entre 2007 et 2010. Cependant, la nouvelle Constitution de novembre 2010 ne mentionne que le malgache (langue nationale) et le français comme langues officielles, l'anglais ayant disparu du texte.

Madagascar est la quatrième république depuis 2010.  Son régime est semi-présidentiel multipartite, où le président est le chef de l'État et le Premier ministre chef du gouvernement. Le pouvoir exécutif est aux mains du gouvernement tandis que le pouvoir législatif est partagé entre le gouvernement et les deux chambres du Parlement. Le pouvoir judiciaire est indépendant des deux premiers.

Un référendum a eu lieu le 17 novembre 2010. La population a fait son choix au suffrage universel direct sur le changement de la Constitution.

Le régime semi-présidentiel de la constitution de la Troisième République révisée en 2007 est remplacé par un régime semi-parlementaire, selon la constitution 2010.  Le président de la République nomme le Premier ministre, présenté par le parti ou le groupe de partis majoritaire à l’Assemblée nationale.

Plusieurs changements de gouvernements ont eu lieu entre 2013 et 2018.  En 2016, le chef du gouvernement élu est contraint de démissionner suite au pays en proie aux émeutes.

Adoption à Madagascar

C'est l'Autorité Centrale de Madagascar qui est responsable de l'exécution de la législation en matière d'adoption et du respect de la protection des enfants.L’Autorité Centrale compétente en matière d’adoption internationale pour Madagascar est la Direction de la Protection de la Famille et de l’Enfance (DPFE) du Ministère de la Population, de la Protection sociale et des Loisirs. C’est la DPFE qui réceptionne les demandes d’adoptions internationales, les examine et propose les enfants adoptables aux familles retenues. Aucun autre intermédiaire pour l’adoption n’est autorisé. La transmission des dossiers d’adoptants à la DPFE sera effectuée par l’intermédiaire de l'organisme agréé pour Madagascar. Les démarches strictement individuelles ne sont pas autorisées et aucune demande ne peut être envoyée par des adoptants à la DPFE sans passer par un intermédiaire autorisé.

Seules sont considérées à Madagascar comme des adoptions internationales les adoptions plénières d’enfants de plus de 9 mois et de moins de 12 ans. Dans sa forme plénière, la décision d'adoption a pour effets de créer un lien de filiation entre l'enfant et la famille adoptive; de rompre le lien de filiation entre l'enfant et sa famille d'origine; d'être irrévocable. La décision prononcée par les autorités malgaches est une décision judiciaire.

Les deux époux doivent aller chercher leur enfant à Madagascar. Le séjour est d’une durée de minimum 3 mois. Une représentante d’Enfants d’Orient, sur place, aide les parents dans les démarches légales ainsi que dans les activités de la vie quotidienne. Minimalement, les 2 parents doivent rester un mois dans le pays. Pour les deux autres mois un seul parent, avec une procuration, peut demeurer dans le pays. [

Il y a 19 centres d’accueil accrédités dont onze à Antananarivo et sa périphérie, trois à Antsirabe, un à Fianarantsoa, deux à Mananjary, un à Toamasina et un à Mahambo.

Mission et mandats

  • Imprimer
  • E-mail

Notre mission

La Corporation a pour mission :
D’œuvrer dans le domaine de l’adoption d’enfants nés hors Québec en respectant les principes éthiques conformément aux accords internationaux en matière d’adoption internationale et en s’assurant de la défense des droits de l’enfant, de la promotion de ses intérêts et de l’amélioration de ses conditions de vie.

D’offrir un soutien aux parents dans le processus pré et post adoption.

De recueillir des dons dans le but d’effectuer du parrainage ou un soutien financier notamment dans les États d’Origine et au Québec.

Nos mandats

Enfants d’Orient et d’Occident gère deux types d’activités différentes : l’adoption et le parrainage.

En matière d’adoption:

  • Informer les parents des exigences des pays concernés
  • Aider les parents à compléter leur dossier
  • Servir d’intermédiaire pour l’envoi des dossiers à l’organisme délégué dans le pays choisi
  • Entamer les procédures nécessaires pour la finalisation du projet d'adoption
  • Permettre aux nouveaux parents de profiter de l'expérience de ceux ayant déjà adopté des enfants
  • Assurer un suivi post adoption
  • Contribuer à favoriser les échanges en organisant diverses activités sociales.

En matière de parrainage:

  • Contribuer à financer les services spécialisés d’aide psychologique ou de réhabilitation physique des enfants handicapés dans les trois pays
  • Contribuer à l’achat d’équipements et de matériel requis pour le mieux-être des enfants
  • Supporter financièrement les orphelinats dans les pays pour lesquels Enfants d’Orient et d’Occident est partenaire.

Plus d'articles...

  • Historique
  • Nous joindre
  • Section membre
  • Ouverture d'un dossier

Sous-catégories

  • Témoignages
  • Accueil
Top
Copyright © Youtoons 2021 All rights reserved. Custom Design by Youjoomla.com
Critères et procédures